翻译辅助软件(CAT)OmegaT在Windows平台上的安装与使用 | 您所在的位置:网站首页 › window opening cat翻译 › 翻译辅助软件(CAT)OmegaT在Windows平台上的安装与使用 |
OmegaT安装与使用
OmegaT是什么?如何安装快速入门建立新项目翻译文件验证标签生成译文文件其他一些需要记住的东西
OmegaT是什么?
OmegaT是一款开源的计算机辅助翻译软件,既CAT软件。 可看此贴 如何安装从SourceForge下载OmegaT
安装完成后OmegaT的图标: 五分钟内学会使用 OmegaT! 建立新项目注:在 Apple Mac 上,要使用 Command 键而非 Control 键。 要开始使用 OmegaT,首先要创建项目来容纳所有有关文件,例如原文文件、翻译记忆库、词汇表、以及最终的译文文件。 在项目菜单中选择新建… 然后 OmegaT 会将选定文件复制到你新建立的项目中的 /source/ 子文件夹下。在编辑器窗格中加载了原文文件后,您可以关掉项目文件对话框。 OmegaT 将一次呈现一个片段供您翻译。 如果原文文件是格式化文件,例如 Microsoft Word、LibreOffice Writer 或 HTML 文件,OmegaT 会把格式信息转化为包围所译文本的标签。文档还经常含有与格式无关的标签,但这些标签在原文文件(以及译文文件)中也一样很重要。原文语句可能类似于: 一旦确定译文中没有标签错误,请按 Ctrl+D 来生成译文文件,它们会在项目文件夹的 /target/ 子文件夹中生成。 其他一些需要记住的东西如果文件没有加载到编辑器窗格中,则可能因为此文件是 OmegaT 无法处理的格式。有关 OmegaT 能够处理的文件格式清单,参见选项 → 首选项… → 文件过滤器。 你可以为每个新任务创建一个新项目,并且任何时候都可以往往项目中添加新的原文文档。 要让自己回想起项目的初始设置,请 Ctrl+E 打开项目属性对话框。要查看项目中的文件清单,请按 Ctrl+L 打开项目文件对话框。 在翻译结束时,OmegaT 会往在项目文件夹中导出三个翻译记忆库,分别名叫 level1、level2 和 omegat。level1 和 level2 记忆库可以与其他翻译程序的用户共享。名为 omegat 的记忆库可以在未来你所创建的项目中由 OmegaT 自身所用。如果你将此类翻译记忆库文件放在项目的 /tm/ 子文件夹中,则 OmegaT 会自动在其中搜索类似的片段,这称为“模糊匹配”。 你可以按下 Ctrl+Shift+G 来将新词汇添加到词汇表, |
CopyRight 2018-2019 实验室设备网 版权所有 |